浙江大学2023年全球人才招聘,欢迎加盟!
基 本 要 求
Basic Requirement
认同浙江大学精神和共同价值观,热爱教育事业,理想信念坚定,师德高尚,学风正派,治学严谨,具有良好的合作精神,身体健康,全职到岗工作。
Applicants should work full-time at Zhejiang University (ZJU), with great passion for education. Applicants should be healthy, rigorous in learning, active in cooperation, and have high recognition of the culture and value of ZJU.
招 聘 岗 位
Categories of Recruitment
求是讲席教授 Qiushi Chair Professor
任职要求
在相关领域取得系统性、创造性成就,做出重大贡献,具有广泛的国际学术影响力,如国际著名大奖获得者、发达国家院士或具有相当水平的海内外顶尖学者。
工作和生活待遇
薪酬待遇:提供相对优厚、能使其潜心学术的薪酬待遇,一人一议;
住房资源:可租住学校教师公寓,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;
启动经费:根据实际需求协商,一人一议;
办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
团队建设:大力支持团队建设,保证每年博士生招生名额,支持招收博士后;
服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作;协助办理落户、外国人永久居留证等。
Requirements
Applicants should be the scholars with outstanding achievements and extensive academic recognition by international peers, such as the laureate of Nobel Prize, the winner of Turing Award, Fields Medal or other international awards, the academician of the Academy of Sciences or the Academy of Engineering of developed countries, and other international top scholars.
Remuneration and Benefits
Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and welfare benefits, negotiable based on actual demands.
Housing: Assistance will be given in solving the housing problem, with temporary apartments provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU.
Start-up Fund: Negotiable according to actual demands.
Office and Laboratory Space: Competitive office environment and laboratory space will be provided.
Team Building: Team building is vigorously supported, with a guaranteed number of doctoral students enrolled each year; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.
Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and job for spouses; assist in household registration, permanent residence permits for foreigners, etc.
求是特聘学者 Qiushi Distinguished Scholar
任职要求
岗位包括求是特聘教授岗、求是特聘教学岗、求是特聘智库岗、求是特聘实验岗、求是特聘医师岗等。应聘者应担任高水平大学教授及相当职务(其中求是特聘医师岗人选原则上应具有教授和主任医师职务);在同行中具有广泛影响力,能够带领本学科引领或赶超国际先进水平;具有较强的团队精神和相应的组织、管理能力;申请当年1月1日未满55周岁,其中求是特聘教学岗、求是特聘智库岗及人文社会科学领域引进人才未满59周岁。
工作和生活待遇
薪酬待遇:提供相对优厚、能使其潜心学术的薪酬待遇;
住房资源:可租住学校教师公寓,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;
启动经费:按照学科领域提供有竞争力的科研启动经费;
办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
团队建设:大力支持团队建设,保证每年博士生招生名额,支持招收博士后;
服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作;协助办理落户、外国人永久居留证等。
Requirements
Positions including Qiushi Distinguished Professor, Qiushi Distinguished Professor for Teaching, Qiushi Distinguished Scholar for Think Tank, Qiushi Distinguished Scholar for Experiments, Qiushi Distinguished Clinician, etc. Applicants with full professorship (or an equivalent title) in aprominent university (Qiushi Distinguished Clinician requires both professor and chief physician in principle); with recognized academic achievements in his/her field of study and capability of leading the discipline to catch up or maintain the international advanced level, and with excellent organizational leadership ability.
Remuneration and Benefits
Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and welfare benefits.
Housing: Assistance will be given in solving the housing problem, with temporary apartments provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU.
Start-up Fund: Provide corresponding scientific research start-up funds according to the discipline.
Office and Laboratory Space: Competitive office environment and laboratory space will be provided.
Team Building: Team building is vigorously supported, with a guaranteed number of doctoral students enrolled each year; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.
Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and job for spouses; assist in household registration, permanent residence permits for foreigners, etc.
长聘教授/长聘副教授 Tenured Professor /Tenured Associate Professor
任职要求
长聘教授应达到国内外高水平大学长聘教授相当水平,在其研究领域获得国际同行认可的学术成就,具有相当的国际知名度和影响力,在教学科研和人才培养等方面取得优秀成绩。
长聘副教授应达到国内外高水平大学长聘副教授相当水平,在学术方面取得原创性和重要成果,具有一定的国际知名度和影响力,在教学科研和人才培养等方面取得良好成绩。
工作和生活待遇
薪酬待遇:根据我校长聘教职薪酬体系及引进对象的具体情况,提供有竞争力的薪酬;
住房资源:可租住学校教师公寓,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;
启动经费:按照学科领域提供有竞争力的科研启动经费;
办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
团队建设:具有博士生招生资格,校院统筹给予博士生招生名额支持,支持招收博士后;
服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作;协助办理落户、外国人永久居留证等。
Requirements
Tenured Professor Scholars with recognized academic achievements in his/her field of study, achieve outstanding achievements in teaching, research and talent cultivation, reaching the equivalent level of tenured professor at a prominent university.
Tenured Associate Professor Scholars with special achievements and certain academic influence, achieve outstanding achievements in teaching, research and talent cultivation, reaching the equivalent level of tenured associate professor at a prominent university.
Remuneration and Benefits
Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and welfare benefits.
Housing: Assistance will be given in solving the housing problem, with temporary apartments provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU.
Start-up Fund: Provide corresponding scientific research start-up funds according to the discipline.
Office and Laboratory Space: Competitive office environment and laboratory space will be provided.
Team Building: Qualified for doctoral students enrollment with support of the university and department/school; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.
Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and job for spouses; assist in household registration, permanent residence permits for foreigners, etc.
“百人计划”研究员 ZJU100 Young Professor
任职要求
取得国内外高水平大学博士学位,具有国际高水平大学助理教授或副教授相当学术水平;为所从事研究领域的青年拔尖人才,有成为该领域学术带头人的发展潜力,原则上能独立发展一个符合学科发展要求的学术方向;自然科学领域年龄一般在35周岁左右,人文社科领域年龄可适当放宽(原则上不超过40周岁)。
工作和生活待遇
薪酬待遇:提供有竞争力的薪酬;
住房资源:可租住学校教师公寓,晋升长聘教职后,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;
启动经费:按照学科领域提供有竞争力的科研启动经费;
办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
团队建设:具有博士生招生资格,校院统筹给予博士生招生名额支持,支持招收博士后;
服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作;协助办理落户、外国人永久居留证等。
Requirements
Applicants with a doctorate degree from a world-renowned university and a formal teaching or research position as assistant or associate professor (or an equivalent title) at an internationally prominent university; a top-notch talent among his or her peers, with the ability to independently establish and develop a research orientation and a potential to become an academic leader in his/her respective field.
Remuneration and Benefits
Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and welfare benefits.
Housing: Assistance will be given in solving the housing problem, with temporary apartments provided. Welfare apartments can be purchased after the successful candidates receive the tenured position of ZJU.
Start-up Fund: Provide corresponding scientific research start-up funds according to the discipline.
Office and Laboratory Space: Competitive office environment and laboratory space will be provided.
Team Building: Qualified for doctoral students enrollment with support of the university and department/school; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.
Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and job for spouses; assist in household registration, permanent residence permits for foreigners, etc.
博士后研究人员 Postdoctoral Researcher
任职要求
35周岁以下,近年内获得博士学位,品学兼优;具有良好的学术发展潜力和国际视野,能全职来校工作。
工作和生活待遇
有竞争力的薪酬待遇:学校与政府主管部门、各优势学科、合作导师、校地合作平台等协同构建博士后资助体系,实施分类资助,特别优秀者应发年薪在40万元以上;
便利的生活保障:可租住学校教师公寓,提供完善的生活配套。缴纳相应事业养老、医疗等社会保险,办理子女入托等。出站留浙可享受当地人才政策;
良好的科研平台:课题组负责保障开展研究工作充足经费及实验条件,支持申报各类科研项目,支持参加国内外学术会议;
完善的国际合作网络:学校依托与麻省理工学院、剑桥大学、斯坦福大学等九所顶尖大学深度合作,专项选派优秀博士后赴外合作研究;在海宁国际校区试行“伙伴高校联合招收博士后计划”,与世界一流大学合作招收培养优秀博士后;支持各流动站依托现有海外合作基础开展博士后海外交流;
畅通的职业发展:入校后确定为助理研究员岗位,符合条件者推荐申报国家级青年人才计划(项目),工作满2年可申请高级职称资格,出站可优先申请学校教学科研岗位;
灵活的在站时间:博士后研究人员可与招收学院(系)、合作导师根据研究项目需要,在国家政策范围内协商确定合同期限。
Requirements
Applicants should be under the age of 35 with a doctorate obtained degree in recent years, excellent in character and academic performance, with good academic development potential and international vision, and could work full-time in ZJU.
Remuneration and Benefits
Competitive Salary: The university collaborates with relevant governmental departments, preponderant disciplines, supervisors, and university-local authority cooperation platforms to build a postdoctoral funding system and operates a tiered funding for university-employed postdoctoral researchers. The annual salary for outstanding postdoctoral candidates may reach more than 400,000 CNY.
Guaranteed Living Benefits: Apartments with preferential rents and excellent living facilities are available; social insurance including endowment and medical insurance shall be covered; underage children of postdoctoral researchers are entitled to enter nurseries. Researchers who find jobs in Zhejiang after the postdoctoral program are entitled to local talent policy.
Favorable Research Platform: The research group is responsible for ensuring adequate research funding and experiment conditions, supporting the application of various scientific research projects and the participation of international academic conferences.
Sound International Cooperation Network: Through the deep collaboration with 9 top universities including Massachusetts Institute of Technology, Cambridge University and Stanford University, the university dispatches outstanding postdoctoral researchers abroad for cooperative research work; the trial Joint cultivation of Postdoctoral Fellows with Partner Universities Recruitment Program is implemented in Haining International Campus to cultivate great postdoctoral researchers jointly with world's first-class universities; postdoctoral research centers' international communication is supported based on the current overseas cooperation.
Clear Career Development: Postdoctoral researchers who meet the requirements shall be recommended to apply for the national young talent program and enjoy the priority to the application of university's teaching and research position after completing the postdoctoral program.
Flexible Research Term: Postdoctoral researchers may negotiate with the recruiting department and supervisor to determine the contract period within the scope of national policies according to the needs of the research project.
专职研究员 Research Fellow
任职要求
38周岁以下,有高级职称或人文社科领域不超过40周岁,具有博士学位以及良好的学术发展潜力和国际视野,能全职来校工作。
工作和生活待遇
有竞争力的薪酬:薪酬由聘用单位按科研任务协商确定,一人一议,经费主要来源于科研项目,学校提供完善的社会保险;
便利的生活保障:可租住学校教师公寓,提供完善的生活配套;
良好的科研平台:工作表现优秀、符合条件者,可应聘学校“百人计划”研究员、研究为主教师岗位。
Requirements
Applicants should be under the age of 38 (applicants with senior professional title or in the fields of humanities and social sciences could be under the age of 40) with a doctorate degree obtained in recent years, excellent in character and academic performance, with good academic development potential and international vision, and could work full-time in ZJU.
Remuneration and Benefits
Competitive Remuneration: The salary is determined by the employer according to the scientific research task through negotiation. The funds mainly come from the scientific research projects with complete social insurance provided by the university.
Convenient Living Facilities: Apartments with full-equipped living facilities.
Clear Career Development: Those who have excellent performance and meet the requirements may apply for the position of ZJU100 Young Professor and research faculty of the university.
申 请 方 式
How to Apply
申请材料 Application Materials
1. 详细个人简历:自本科开始至申请之日连续的学习、工作简历,发表的论文、著作目录,主要教学、科研成绩,承担的科研项目、专利及获奖情况等;
2. 三篇代表性论著;
3. 工作设想和未来研究计划。
请将以上完整材料整合为单一PDF文档,以“姓名+院系+学科方向+岗位”命名。
发送至各院系(单位)联系人(详见附表)。除博士后研究人员外,请同步抄送浙江大学人才工作办公室联系邮箱。
1. Detailed resume: Resume of continuous study and work from the beginning of undergraduate study to the date of application, published papers and work, achievements in major teaching and scientific research, research projects undertaken, patents and awards, etc.;
2. Three representative works;
3. Research proposal for work at ZJU.
All the materials needed for application should be integrated into a PDF document named 'name-department/school-research direction-talent category'.
Sent to the email of the respective contact of the department/school (see the attached table for details) that you are applying for, copied to the email of zju-hr@zju.edu.cn. Postdoctoral researchers can send directly to the email of the respective contact of the department/school.
后续工作 After Submission
通过初审者会被邀请参加视频面试或来杭交流,发送申请邮件后4周内完成初审工作,6周内未收到回复可认为是未通过初选。欢迎来电、来信垂询。
Those who pass the preliminary screening will be invited to attend a video interview or come to Hangzhou for further communication. The preliminary screening will be completed within 4 weeks after the application email is sent, and those who do not receive a reply within 6 weeks can be considered as failing the preliminary screening. Please call or write to us for more information.
联系方式 Contact Information
1.浙江大学各学院(单位)人事科(详见附件,或点击学部名称)
The respective contact of the department/school (see the attached file or click the name of faculties in the table for details)
2023年浙江大学全球招聘 ZJU Global Recruitment.xlsx
人文学部 Faculty of Arts and Humanities 文学院、历史学院、哲学学院、艺术与考古学院、外国语学院、传媒与国际文化学院 School of Literature, School of History, School of Philosophy, School of Art and Archaeology, School of International Studies, College of Media and International Culture |
社会科学学部 Faculty of Social Science 经济学院、光华法学院、教育学院、管理学院、公共管理学院、社会学系、马克思主义学院 School of Economics, Guanghua Law School, College of Education, School of Management, School of Public Affairs, Department of Sociology, School of Marxism |
理学部 Faculty of Science 数学科学学院、物理学院、化学系、地球科学学院、心理与行为科学系 School of Mathematical Sciences, School of Physics, Department of Chemistry, School of Earth Sciences, Department of Psychology and Behavioral Sciences |
工学部 Faculty of Engineering 机械工程学院、材料科学与工程学院、能源工程学院、电气工程学院、建筑工程学院、化学工程与生物工程学院、海洋学院、航空航天学院、高分子科学与工程学系 School of Mechanical Engineering, School of Materials Science and Engineering, College of Energy Engineering, College of Electrical Engineering, College of Civil Engineering and Architecture, College of Chemical and Biological Engineering, Ocean College, School of Aeronautics and Astronautics, Department of Polymer Science and Engineering |
信息学部 Faculty of Information Technology 光电科学与工程学院、信息与电子工程学院、微纳电子学院、控制科学与工程学院、计算机科学与技术学院、软件学院、生物医学工程与仪器科学学院 College of Optical Science and Engineering, College of Information Science & Electronic Engineering, School of Micro-Nano Electronics, College of Control Science and Engineering, College of Computer Science and Technology, School of Software Technology, College of Biomedical Engineering and Instrument Science |
农业生命环境学部 Faculty of Agriculture, Life and Environment Sciences 生命科学学院、生物系统工程与食品科学学院、环境与资源学院、农业与生物技术学院、动物科学学院 College of Life Sciences, College of Biosystems Engineering and Food Science, College of Environmental and Resource Sciences, College of Agriculture and Biotechnology, College of Animal Sciences |
医药学部 Faculty of Medicine and Pharmaceutical Sciences 医学院及附属医院、药学院 School of Medicine and Afflicted Hospitals, College of Pharmaceutical Sciences |
|
直属单位 Subordinate Units 国际联合学院(海宁国际校区)、杭州国际科创中心、长三角智慧绿洲创新中心、工程师学院、北京研究院、上海高等研究院 Zhejiang University-University of Edinburgh Institute, Zhejiang University- University of Illinois at Urbana-Champaign Institute, Zhejiang University International Business School, ZJU-Hangzhou Global Scientific and Technological Innovation Center, ZJU-Innovation Center Of Yangtze River Delta, Polytechnic Institute, Institute of State System Research (Beijing), Shanghai Institute for Advanced Study (SIAS) |
|
校设研究机构 Research Institutions Afflicted to ZJU 转化医学研究院、生命科学研究院、生命演化研究中心、数据科学研究中心、物理高等研究院、氢能研究院、碳中和研究院、量子精密测量研究院 Institute of Translational Medicine, Life Sciences Institute, The Center for Evolutionary & Organismal Biology, Center for Data Science, Physics Institute of Advanced Studies, Zhejiang University Hydrogen Energy Institute, Institute of Carbon Neutrality, Institute of Quantum Sensing |
2.浙江大学人才工作办公室 Talent Office of Zhejiang University
联系电话/Tel.:+86-571-88206655
联系邮箱/Email:zju-hr@zju.edu.cn(邮件主题标明为“姓名+应聘岗位+硕博英才网shuobojob.cn”)
联系人/Contact:夏老师 Ms. Xia
3. 浙江大学人力资源处 Human Resources Department of Zhejiang University
联系电话/Tel.:+86-571-88981188
联系邮箱/Email:rsk@zju.edu.cn(邮件主题标明为“姓名+应聘岗位+硕博英才网shuobojob.cn”)
联系人/Contact:王老师 Ms. Wang
关 于 浙 江 大 学
About Zhejiang University
浙江大学创立于1897年,坐落于中国历史文化名城、风景旅游胜地杭州。
Established in 1897, Zhejiang University (ZJU) is located in the historical and picturesque city of Hangzhou.
在长期的办学历程中,学校始终秉承以“求是创新”为校训的优良传统,以天下为己任、以真理为依归,逐步形成了“勤学、修德、明辨、笃实”的浙大人共同价值观核心词和“海纳江河、启真厚德、开物前民、树我邦国”的浙大精神,着力培养德智体美劳全面发展、具有全球竞争力的高素质创新人才和领导者,也涌现出大批著名科学家、文化大师以及各行各业的精英翘楚,为实现中华民族伟大复兴、推进人类文明交流互鉴作出了积极贡献。
Zhejiang University has always adhered to the tradition of “Seeking Truth and Pursuing Innovation” as the university motto, with the world development as its responsibility and pursuit for truth as its goal. It is the spirit of ZJU and the common values for all ZJUers to develop a mind as broad as the vast ocean embracing all streams and all rivers, and a soul seeking truth and believing in virtues, to be innovative and pioneering, and to construct and consolidate our country. The University strives to nurture high-caliber innovators and future leaders with comprehensive development of morality, intelligence, physique, aesthetic beauty, and global competitiveness. Under the cultivation of Zhejiang University, a large number of famous scientists, cultural masters, and elites from all walks of life have emerged, making contributions to the great rejuvenation of the Chinese nation and the promotion of exchanges and mutual learning among human civilizations.
经过一百二十六年的建设与发展,学校已成为一所基础坚实、实力雄厚、特色鲜明、在海内外有较大影响的研究型、综合型、创新型大学,其学科涵盖哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、艺术学、理学、工学、农学、医学、管理学、交叉学科等13个门类,在ESI全部22个学科中,有21个学科进入世界前1%,10个学科进入世界前1‰(数据来源:ESI,2023.05)。教师中有中国科学院全职院士24人、中国工程院全职院士21人,文科资深教授14人,高层次人才及优秀青年人才1600余人。
After over 126 years' development, Zhejiang University has become a comprehensive research university with distinctive features and great impact at home and abroad. Research at Zhejiang University spans 13 academic disciplines, covering philosophy, economics, law, education, literature, history, art, science, engineering, agriculture, medicine, management, and interdisciplinary fields. Of all the 22 disciplines in the list of the Essential Science Indicators (ESI), Zhejiang University has 21 in the world's top 1% and 10 in the top 1‰ (ESI data, May 2023). Among the faculty, there are 24 academicians of the Chinese Academy of Sciences and 21 Chinese Academy of Engineering, 14 senior professors of liberal arts, and more than 1600 high-level and outstanding young talents.
浙江大学热忱欢迎海内外优秀人才加盟,共创辉煌!
Zhejiang University sincerely welcomes talents to join us and create a brilliant future together!
原文出处:
https://www.zju.edu.cn/2022/1219/c33481a2742991/page.htm
声明:凡本网注明“来源:XXX”的文/图等稿件,本网转载出于传递更多信息及方便产业探讨之目的,并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,文章内容仅供参考。如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任。作者如果不希望被转载或者联系转载等事宜,请与我们联系。邮箱:shuobojob@126.com。
微信公众号
关注硕博英才网官方微信公众号
硕博社群
- 博士交流群:32805967
- 北京硕博交流群:290718865
- 上海硕博交流群:79953811
- 天津硕博交流群:290718631
- 重庆硕博交流群:287970477
- 江苏硕博交流群:38106728
- 浙江硕博交流群:227814129
- 广东硕博交流群:227814204
- 湖北硕博交流群:326626252
- 山东硕博交流群:539554015